desta vez a palavra para o "f" é a tradicional, só a tradicional. para reflectir a gravidade do caso pode ser proferida repetidamente, mas tem de ser a tradicional, única e exclusivamente a tradicional, ok??
da primeira vez i didn't see it coming....
da segunda vez não foi novidade...
a terceira é exagero, eu acho!!
quando uma pessoa chega à terceira prótese dentária (sim, sempre para preencher o mesmo vazio) e continua a ter problemas, é sinal de quê?
- azar?
- incompetência do dentista?
- má sorte?
- paciente muito muito fraquinha?
- ausência de boa sorte?
- cenas do destino?- ausência de boa sorte?
- se te portasses bem não acontecia nada disso?
- ai, e eu sei lá?
- estudasses?
- "f"?
não, a sério, não havia necessidade nenhuma!! at all!! none!! rien!! "f"
Sem comentários:
Enviar um comentário